AnimeSue Online Anime Merkezi AnimeSue Online Manga Merkezi AnimeSue Anime FanClubs
Toplam 7 adet sonuctan sayfa basi 1 ile 7 arasi kadar sonuc gösteriliyor
Like Tree10Beğeni
  • 6 Post By CloudT
  • 1 Post By Burakesan
  • 1 Post By CloudT
  • 1 Post By Burakesan
  • 1 Post By Resort

Japonca Dersi

Japonca ve Japon Kültürü forum başlığına Japonca Dersi konusunun bir özeti: ...
  1. #1
    CloudT - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Array
    Üyelik tarihi
    12.Nisan.2012
    Mesajlar
    500

    Japonca Dersi

    Herkese Merhaba! ^.^

    Bu konuda, elimden geldiğince, dilim döndüğünce sizlere Japonca konusunda yardımcı olacağım. Ben de sizlerle birlitke öğrenip -tekrar edip- pekiştirip, daha sağlam bir seviye sağlayacağım. Eğer ki yanlış noktalara değinirsem yada hatalarım olursa lütfen söyleyin. Hep birlikte öğrenelim.
    Sözü fazla uzatmadan 1. dersimizle başlayalım. Ama ondan önce belli kalıp sözcükleri öğrenelim -eminim bir çoğumuz biliyor- ama yine de yazmakta fayda var.

    Spoiler:
    Ohayo Gozaimasu: Günaydın
    Konnichiwa: Merhaba/İyi Günler
    Konbanwa: İyi Akşamlar
    İtadakimasu: Yemeğe başlanmadan önce söylenir. / "Afiyet olsun" en Türkçeleştirilebilir halidir.
    Gochisoosama: Yemekten sonra söylenir. / "Şükürler olsun" bu da en uygun halidir.

    Arkadaşlarımızdan yada bir yakınımızdan ayrılırken, söylenecek söz;

    "Sayoonara-Güle Güle", denilir diğer kişi de "Ja, Mata-Görüşürüz" demelidir.

    İş yerindeki işimiz bitti ve artık eve gidiyoruz diye farz edelim;

    O-saki ni shitsureeshimasu: İşten ayrılan kişi söylemelidir anlamıysa, "İşim bitti, gidiyorum" gibidir.

    Otsukaresama deshita: ise ayrılan kişiye söylenecek sözdür ve anlamıysa, "Sıkı çalıştığın için teşekkürler."


    Özür Dilenmesi gereken durumlarda söylenecek sözler vardır misal, otobüste birinin ayağına bastınız ve şöyle söylemelisiniz;

    "Sumimasen-Üzgünüm/Pardon"

    Bunun üzerine diğer kişi;

    "Iie-Önemli değil" diye kısaca durumu özetleyebiliriz.

    Birine teşekkür edilecek durumlarda ise söylenecek sözlere gelindiğinde, yine örnekle açıklanırsa, biri yolda giderken cüzdanını düşürür ve siz onu alıp vermek istediğinizde;

    "Ochimashita yo" dersiniz. Anlamıysa, o an ki durumu izahen, " Galiba bunu düşürdünüz " demektir.

    Diğer kişide muhtemelen şöyle söylecektir: "A, doomo sumimasen/Ah, Teşekkürler"

    Ve son olarak doğum günleri;

    O-tanjoobi, omeedetoo gozaimasu: Doğum gününüz kutlu olsun.

    Eh, diğer kişi de öküz değil ya, size muhtemelen "Doomo, arigatoo gozazaimasu/Çok teşekkür ederim" diyecektir.



    Ders 1

    Jiko-Shookai / Kendini Tanıtma

    Spoiler:
    Bu dersimizde kendini tanıtmayla ilgili yapacağımız adımları anlatacağım. Dersleri de olabildiğince basit ve ayrıntıya düşerek anlatacağım. Bu derslerin uzamasına yol açabilir fakat en sade ve ayrıntısıyla anlatarak, anlama oranını arttırıp, daha çabuk hazmedilmesine yol açacak. Bu yüzden, şimdiden bu konuda açık açık anlaşalım ve niye böyle değil niye şöyle değil demeyelim. Kimsenin, sıkıntı çekmeden anlayabileceği düzeyde anlatmaya çalışacağım fakat aralarda bazı sorunlar olursa onlar da doğaldır ve sormaktan çekinmeyin.



    Öncelikle ufak bir iki kişi arasındaki geçebilecek sohbet bölümünü ekleyeceğim.

    1.

    Morita: Hajimemashite. Morita to mooshimasu. Doozo Yoroshiku.
    -(Hajimemashite: Biriyle tanışma esnasında ki giriş cümlesidir. “Kendimi tanıtayım” gibi.)
    -Ben, Morita. Tanıştığımıza memnun oldum.

    Magii: Doomo. Magii to mooshimasu. Kochira koso doozo yoroshiku.

    -Merhaba. Ben, Maggie. Ben de tanıştığımıza memnun oldum.

    2.

    Morita: Shitsure desu ga, gakusee-san desu ka.
    -Afedersiniz, öğrenci misiniz?

    Magii: Iie, gakusee ja arimasen. Fuji-booke no kenshuusee desu.
    -Hayır, öğrenci değilim. Fuji-Şirketinde Stajyerim.

    Morita: A, shitsureeshimashita.
    -Ah, üzgünüm.

    3.

    Morita: Shitsuree desu ga, Kimu-san, o kuni wa dochira desu ka.
    -Afedersiniz, Kimu-san, nerelisiniz?

    Kimu: Kankoku desu.
    -Ben, Kore’liyim.

    Morita: Soo desu ka.
    -Anladım.

    4.

    Morita: Shitsuree desu ga, Maria-san wa Itaria-jin desu ka.
    -Afedersiniz, Maria, İtalyan mısınız?

    Maria: Hai, soo desu. Mirano kara kimashita.
    -Evet, öyle. Milano dan geliyorum.

    Morita: Soo desu ka. Paora-san wa?
    -Anlıyorum. Peki ya Paora ?

    Maria: Paora-san mo Itaria-jin desu.
    -Paora’da İtalyandır.



    Bu ufak metnimiz bittiğine göre şimdi metin içerisinde yer alan kelimeleri açıklayayım;


    Hajimemashite: Hajimemashite: Biriyle tanışma esnasında ki giriş cümlesidir. “Kendimi tanıtayım” gibi.

    ~to mooshimasu: Benim adım ~ . (Bu cümle biraz daha basit ve mütevazı bir biçimde kendini tanıtma yöntemidir.)

    Doozo Yoroshiku: Tanıştığımıza memnun oldum.

    Doomo: Bir çok anlamı vardır. “Teşekkürler/Üzgünüm/Afedersiniz” gibi. Mesela, birini ziyaret ettiğinizde “doomo” diyebilirsiniz –ki o yere göre anlamı “görüşmeyeli uzun zaman oldu, nasılsın?” gibi basma kalıp bir kelimedir.

    Kochira koso: “Ben de ~ Asıl ben” Gibi anlamları vardır. Yani, “Ben de memnun oldum” gibi.

    Shitsuree desu ga: “Pardon, afedersiniz (ama)” anlamları içermektedir.

    Gakusee: Öğrenci demektir eğer sonuna –san eki getirirseniz daha saygılı bir biçimde söylenmiş olur.

    Iie: Hayır

    Kenshuusee: Stajyer öğrenci

    Shitsureeshimashita: Üzgünüm / Affedersiniz

    [o-] kuni, kuni : Ülke

    Dochira: Nerede/Nereye (Birine kibarca hangi ülkeden yada şirketten gibi çeşitli yerler sorulduğunda kullanılması gereken kelime)

    Kankoku: Güney Kore

    Soo desu ka: Anladım/Anlıyorm.

    Itaria: İtalya

    ~jin : Kişi yani hangi ülkeye ait olduğunda kullanılacağıdır. “Toruko-jin / Türk” gibi

    Hai: Evet

    Soo desu: Haklısın/Doğru

    Mirano: Milano

    ~kara ki mashita: Geldiğim yer, gelinen yer gibi anlamlar içermektedir. “Isutanburu ~kara ki kimashita” cümlesinde “İstanbul’dan geldim” anlamı içermektedir.


    World, dosyası olarak indirmek isterseniz link için;

    Ders 1: Kendini Tanıtma


    Ders 1 - Konu 2

    Spoiler:
    Renshuu – Meslek Uygulaması / İş / Yöntem

    Meslekler hakkında kısa bilgiler içeren ilk konumuza başlayalım.

    Örnek:

    Magii: Tanaka-san wa kaishain desu ka.

    Tanaka: Hai, kaishain desu.


    1) Jon – Ginkooin (Bankacı)

    2) Kerii – Ten’in (Satış Görevlisi / Tezgahtar)

    3) Robaato – Kenshuusee (Stajyer / Eğitilecek eleman)

    4) Yamanaka – Bengoshi (Avukat)

    5) Kinoshita – Kyooshi (Öğretmen)



    Şimdide ülkelerden kısaca bahsedelim.

    Morita: Magii-san, o-kuni wa dochira desu ka.

    Magii: Amerika desu.


    1) Robaato: Igirusu – İngiltere
    2) Aran: Furansu – Fransa
    3) Rii: Shingapooru – Singapur
    4) Choo: Chuugoku – Çin
    5) Jiiko: Burajiru – Brezilya
    6) Nataasha: Roshia – Rusya
    7) Kimu: Kankoku – Kore




    Şimdiyse ufak bir metin örneği daha verelim.

    Magii: Tanaka-san wa shitsuree desu ga, o-shigoto wa?

    Tanaka: Kaishain desu.

    Magii: Rii-san wa ?

    Tanaka: Rii-san mo kaishain desu.


    Mariko: Shitsuree desu ga, Missheru-san wa Furansu no kata desu ka.

    Missheru: Hai, soo desu. Pari kara kimashita.





    Dil Bilgisi:

    1) N1 wa N2 { desu – ja arimasen (dewa)

    “Wa” bir cümlenin konusunu belirtmek için kullanılan takıdır.

    “N desu.” Olumlu bir cümlenin yüklemi konumundadır.

    “N ja arimasen.” Olumsuz bir cümlenin yüklemi konumundadır.


    Örnek;
    (N1:Başlık) Yüklem

    N2
    Olumcu Cümleler: Aran-san wa Furansu-jin desu.

    Olumsuz Cümleler: Aran-san wa Amerika-jin ja arimasen.


    2) N1 wa N2 desu ka. –Soru Cümleleri-

    “Ka” soru belirtmek için cümlenin sonuna yerleştirilmelidir.

    “Ka” yükselen bir tonlaması vardır.


    Soru : Aoki-san wa gakusee-san desu ka.

    Cevap:

    Olumu Cümlelerde: Hai, soo desu. Yada Hai, (watashi wa) gakusee desu.

    Olumsuz Cümlelerde: Iie, (Watashi wa) gakusee ja arimasen.

    Bu arada, görüldüğü gibi, “Watashi wa” kısmını yani N1 kısmını her zaman kullanmamıza gerek yok. Yalnız unutmadan, Japonyanın bazı yerlerinde eğer bu kısım kullanılmazsa saygısızlık olarak görülüyordu sonuçta ne yakının ne bir şeyin. O yüzden, biriyle samimi değilsek ilk konuşmamızsa ne olur ne olmaz kullanmaya özen gösterelim.

    Bir sonraki cümlemizle devam edelim.




    3) N1 no N2

    “no” iki ismin birleşiminde kullanılır.

    Örneğin;

    Fuji-booeki no kenshuusee

    4) N1 mo N2 desu.

    İki cümle kullanılıyor bu iki cümleden 2. ‘si 1.’siyle aynı duruma sahipse “wa” eki yerine “mo” eki kullanılmalıdır.

    Örneğin;

    Tomu-san wa bengoshi desu.

    Aran-san mo bengoshi desu.

    5) o-kuni

    Başına “o” eki geldiği durumlarda, bahsettiği kişiye saygısını belirtmek için kullanılmış demektir, 3. bir kişiden bahsedildiğin de kullanılabilir.

    Örneğin;

    O-kuni wa dochira desu ka.


    Son olarak, Türkçe karşılıklarını vermedim. Geçen anlatımlarda Türkçe karşılıklarını bahsetmiştim. Ayrıca emin olabilirsiniz daha iyi anlayabilmeniz bu şekilde yapıyorum.

    Ve unutmadan dersin daya iyi anlaşılması için; görüntü ve ses linkleri ekliyorum, bilgisayarınıza indirip ister dinleyin, ister izleyin. Konunun anlatım dosyasını da world olarak ekliyorum.

    Dosya Linki;

    Tıkla


    Not: Resimler için kendi kaynaklarımıda yavaştan kullanmaya başlarım, ama önce bilgisayara nasıl aktaracağım onu öğrenmeliyim şimdilik Japon forumlarını yada başka yabancı forum, blog kaynaklarından bir şekilde araştırıp bulup ekleyeceğim. Çok fazla kaynak yok ama ben bu durumu çözene dek idare edelim.




    Ders 2

    KAIMONO
    (Alışveriş)





    Japonya’ya alışveriş cenneti diyebiliriz. Aranan her şeyin bulunabileceği, büyük ve lüks mağazalardan tutunda tek göz dükkanlara kadar çeşit çeşit alışveriş yerleri bulmak mümkün. Alışveriş için girildiğinde genel de kanji ile ifade edilen birim fiyatlar bulunsa da rica edildiğinde çalışanların büyük bir nezaketle yardım ettiği de aşikar.

    irasshaimase!









    てんいん   いらっしゃいませ。

    キム     すみません。これは フランスの ワインですか。

    てんいん   はい、そうです。

    キム     これは?

    てんいん   それは イタリアの ワインです。

    キム     そうですか。ドイツのワインは どれですか。

    てんいん   これです。

    Anlatım 1:

    Ten’in: İrasshaimase.

    Kimu: Sumimasen. Kore wa Furansu no wain desu ka ?

    Ten’in: Hai, soo desu.

    Kimu: Kore wa ?

    Ten’in: Sore wa Itaria no wain desu.

    Kimu: Soo desu ka. Doitsu no wain wa dore desu ka.

    Ten’in: Kore desu.




    Ten’in: Hoş geldiniz. (Yardımcı olabilir miyim? Gibi de bir anlam içerir.)

    Kimu: Afedersiniz. Bu Fransız şarabı mı ?

    Ten’in: Evet, öyle.

    Kimu: Ya bu ?

    Ten’in: O İtalyan şarabıdır.

    Kimu: Öyle demek. Alman şarabı hangisi ?

    Ten’in: İşte bu.



    Anlatım 2:

    Kimu: Sono wain o kudasai.

    Ten’in: Nan-bon desu ka.

    Kimu: 2-hon kudasai. İkura desu ka ?

    Ten’in: 3.000-en desu.

    Kimu: Şu şaraptan lütfen.

    Ten’in: Kaç adet ?

    Kimu: 2-adet lütfen. Ne kadar ?

    Ten’in: 3.000-yen.


    Anlatım 3:

    Magii: Sumimasen. Keetai no uriba wa nan-gai desu ka.

    Ten’in: 4-kai desu.

    Magii: Doomo.

    Magii: Affedersiniz. Yeni model cep telefonları hangi bölümde ?

    Ten’in: 4. kat.

    Magii: Sağolun.



    Anlatım 4:

    Magii: Sumimasen. Kono keetai wa atarashii moderu desu ka.

    Ten’in: Hai, ichiban atarashii moderu desu.

    Magii: Chiisai desu ne.

    Ten’in: Ee, sore wa totomo benri desu yo.

    Magii: Jaa, kore o kudasai.




    Magii: Affedersiniz: Bunlar yeni cep telefonu modelleri mi ?

    Ten’in: Evet, yeni model cep telefonları.

    Magii: Ufaklarmış değil mi.

    Ten’in: Evet, şunlar oldukça kullanışlıdırlar.

    Magii: Pekala/tamamdır, alıyorum.



    Kelimeler:

    Kaimono: Alışveriş

    Ten’in: Tezgahtar

    İrasshaimase: Hoş geldiniz / Yardımcı olabilir miyim ?

    Sumimasen: Pardon/Affedersiniz.

    Kore: Bu

    Sore: Şu

    Wain: Şarap

    Furansu: Fransız

    Itaria: İtalya

    Doitsu: Alman

    ~Kudasai: Bir şey rica edilirken söylenen “lütfen” kalıbıdır.

    Nan ~bon: Kaç tane? (Genel de bir şey alırken fakat şişe gibi adet olarak satılan ürünlerde, şarap gibi türlü içeçek kategorisi için kullanılır.)

    İkura: Ne kadar ?

    Keetai: Cep telefonu

    Atarashii: Yeni

    Moderu: Model

    Uriba : Mağazalardaki bölüm yada kısım gibi anlamlara gelir.

    Nan~gai: Hangi kat ?

    Doomo: Sağolun/teşekkürler.


    İchiban: En yeni gibi “en…” çeşitli anlamları taşır.

    ~ne: Cümlenin sonuna gelen bu ek, İngilizcede ki “~isn’t it?, ~doesn’t it?, don’t you?” gibi anlamları taşıyan, değil mi diye ifadeyi benimsetir. “Baya ufakmış değil mi yahu?” diye çeşitli şekillerde benimsetme adı altında konuşuruz ya, işte aynen öyle.

    ~yo: Dinleyici karşı tarafın “o” şey ne ise artık “onu” bilmediğini farz ederek, kullanılan bir ifade biçimidir. Yanılmıyorsam da, genel de kadınlar kullanıyor. Belki de karıştırıyorumdur ama aklımda bir yerde öyle bir şey kalmış. Tabi siz bunu takmayın, ne ifade ettiğini benimseyin yeter.



    Ders içeriğiyle ilgili bilgileri ve ses ile görüntü kaynağıda eklediğim 3 parçayı indirmek için;

    İndir




    Konu CloudT tarafından (23.Ocak.2013 Saat 16:52 ) değiştirilmiştir.

  2. #2
    Burakesan - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Array
    Üyelik tarihi
    19.Kasım.2011
    Mesajlar
    1,495
    Cümlesi cümlesine okudum ve bir yerde hayak kirikligina ugradim. ve beni hayak kirikligina ugratan sey de hocanin sozu oldu hani demis ya animelerdeki japonca japonca degil diye belki hakli ama ben animelerden ogrendiklerimle japonca yazdigin her seyi turkce gibi okudum yani oyle diyim Suaralar arada bir kullandigim bir bilgisayar var ona gecebilirsem dosyalarida indirip inceleyecegim. Emeklerin icin cok cok teekkurler devami bekliyorum (ogrenci no 1 burakesan XD Sinifi buyutelim )



    CloudT bunu beğendi.


  3. #3
    CloudT - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Array
    Üyelik tarihi
    12.Nisan.2012
    Mesajlar
    500
    Hocamın neden haklı olduğunu bir Japonla konuştuğunda anlarsın ama öyle gelen turistle değil, çünkü gelen turistler bir şekilde idare ediyor. Ve animelerdeki Japonca nasıl desem fazlasıyla sokak ağzı ve bir çok cümle inanılmaz kısaltılarak farklı bir şekilde söylenerek sunuluyor. Tamam kibar bir biçimde olmayacak ama animelerden Japonca öğrenen birinin sonradan ciddi ciddi öğrenmeye kalktığında çok büyük sorunla karşılacağını en iyi örneklerle bilenlerden biriyim.

    Ve, anlamış olman doğal çünkü olabildiğince basite indirgeyerek sıradanlaştırıp daha fazla anlaşılabilir olması açısından böyle bir sunum yaptım ve anlaşılır bir biçimdeysede ne mutlu. Çünkü bunlar işin -nasıl benzetsem bilemedim şimdi ama- anne-baba deme kısmı gibi, daha ana okulu, ilk okulu gibi zorluk derecesi artacak. =D

    Takipte kalmaya devam edin, romanji'den sonra hiragana/katakana ve son olarak kanji'ye başlayacağız.



    Burakesan bunu beğendi.


  4. #4
    Burakesan - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Array
    Üyelik tarihi
    19.Kasım.2011
    Mesajlar
    1,495
    Herhalde sunu demek istiyorsun mesela animede adam nanda omeyeara diyor buda sen kimsin nesin gibi bir anlama geliyor tabi simdi biz bunu masada yemek cubuklarinin bile fazla sallanmasini ayip ve hakaret olarak goren birine dersek adam bizi vurur Bu ingilizcedeki who are you ve would you please give me your name olayina benziyor herhalde



    CloudT bunu beğendi.


  5. #5
    CloudT - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Array
    Üyelik tarihi
    12.Nisan.2012
    Mesajlar
    500
    Evet, üslup denilen bir olay var herkesle aynı hitap şeklinle konuşamazsın. Büyük hakaret sayılır. Bazı yerlerde onegaishimasu kimi lütfedilen ifadeler kullanılmadığında adamlar ayıpsıyor. Sokak ağzıyla gidipte "lan naber velet" der gibi konuşursan yüzüne tükürürler, çeker giderler bir de gaijin'sin. =D





  6. #6
    CloudT - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Array
    Üyelik tarihi
    12.Nisan.2012
    Mesajlar
    500
    Ders 2 Bölüm 1 eklenmiştir.

    İyi dersler!




    Konu CloudT tarafından (23.Ocak.2013 Saat 16:52 ) değiştirilmiştir.

  7. #7
    Resort - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Array
    Üyelik tarihi
    29.Mart.2012
    Mesajlar
    690
    Güzelmiş Arigato Gozaimasu



    CloudT bunu beğendi.

Benzer Konular

  1. Japonca Başlangıç
    Konu Sahibi Burakesan Forum Japonca ve Japon Kültürü
    Cevap: 6
    Son Mesaj : 06.Şubat.2012, 02:19
  2. 21. İstanbul Japonca Konuşma Yarışması
    Konu Sahibi Hilda Forum Genel Sohbet
    Cevap: 2
    Son Mesaj : 29.Aralık.2011, 09:36
  3. Japonca
    Konu Sahibi Lambo Forum Japonca ve Japon Kültürü
    Cevap: 0
    Son Mesaj : 08.Kasım.2011, 13:15
  4. Japonca sayılar
    Konu Sahibi Lambo Forum Japonca ve Japon Kültürü
    Cevap: 0
    Son Mesaj : 08.Kasım.2011, 13:13
  5. Japonca alfabe örnekleri
    Konu Sahibi Lambo Forum Japonca ve Japon Kültürü
    Cevap: 0
    Son Mesaj : 08.Kasım.2011, 13:12

Bu Konu için Etiketler

Yetkileriniz

  • Konu Acma Yetkiniz Yok
  • Cevap Yazma Yetkiniz Yok
  • Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
  • Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok
  •  
Yukarı Uç

SEO by vBSEO 3.6.0 PL2